¡Hola!
Vale, sí. Soy lo peor. Estáis hartos de ver la foto de Portobello Road, lo sé. No tengo ganas de actualizar esto, y no sé por qué. El Erasmus me ha vuelto un poco vaga, xD. Pero hoy he decidido que era el momento de publicar una nueva entrada. ¿Que por qué? Pues porque probablemente este ha sido el día que mejor me lo he pasado desde que llegué a Londres.
El día no empezó muy prometedor: me levanté a las siete y media como siempre… y cada vez me cuesta más. Hoy en concreto estuve a punto de quedarme en la cama tirada y no salir hasta que fueran por lo menos las seis de la tarde (me habría perdido la clase de francés). Y además me desperté con congestión nasal (y ahora empiezo a toser). Pero bueno. El caso es que salí de la cama, me “preparé” un poquito para bajar al comedor (en realidad sólo me puse una chaqueta; bajé con el pijama) y fui a llamar a Javi. Tardó un poco en abrir porque se quedó en la cama un rato más (cierto, no podemos con nuestras vidas a las siete de la mañana. Llamadnos perezosos si queréis). Bajamos y cogimos las bandejas (no había cubiertos, como habitualmente ocurre) y desayunamos con las tostadas en su punto (el hecho de que no estuvieran quemadas ya es una buena señal que indica que el día puede ser estupendo).
Después de dos horas de sueño (no pude evitar volver a la cama
), Javi y yo nos pusimos a hacer un trabajo. Esto no es chuete, pero como no teníamos ganas, lo dejamos a medias para terminarlo por la tarde, después de Francés. A alrededor de las doce me fui a comprar víveres para la comida… y mientras iba al supermercado se me ocurrió la fantástica idea de pasar por Starbucks y pedir un “hot chocolate” para acompañar a lo que quiera que fuera a comer.

Mi comida. ¡Lo siento, no pude evitar ponerla!
Así que volví a casa con una maravillosa baguette, varios sándwiches y un chocolate caliente con nata. La comida fue… no sé como explicarlo… ¿deliciosa, sabrosa, exquisita? Sí, esas son buenas palabras. Y el caso es que “sólo” consistía en un bocadillo de chorizo de León (gracias, mamá, por empeñarte en llenar mi maleta con embutido español) y un chocolate caliente. Esa es sin duda una de las razones que han hecho que el día sea perfecto. Para que veáis lo que se llegan a apreciar las cosas cuando comes fatal a diario.
Bueno. Tras esto, el día continuó. Deprisa y corriendo me preparé para ir a clase. Cogimos el metro sin olvidarnos de “mind the gap” en la estación de Notting Hill y llegamos al aula 214 justo a tiempo para empezar la lección. Cuando la profesora nos comentó de qué íbamos a hablar, pensé algo así como: “¿la introducción de la nanotecnología en el mercado? ¡qué horror!”, pero pronto las cosas fueron tomando un matiz distinto. Nos pusimos en parejas para hacer un resumen en francés del texto origen (en inglés). (¿Cómo se llama esto? ¡Ya no es ni traducción inversa!) A mí me tocó con una chica inglesa, y a Javi, que estaba a mi lado, con otra. Ambas están con nosotros también en la clase de español. Lo bueno de todo esto es que los cuatro hablábamos entre nosotros en francés… ¡y de repente, en español…! ¡y después en inglés! Y luego volvíamos al francés, y así sucesivamente. ¡Ni nos dábamos cuenta de que cambiábamos de idioma cada tres frases! ¡Era tan genial…! Nos entendíamos perfectamente usáramos el idioma que usáramos. Nos hemos reído un montón hablando de chorradas del texto, de maneras de traducir, de participios estúpidos y de expresiones extrañas. Creo que me ha gustado tanto porque por primera vez en mi vida me he sentido plurilingüe de verdad. Y el texto… obviamente no lo terminamos. Pero no tiene importancia. Lo que de verdad ha merecido la pena han sido las dos horas de charla continuada.
Después de la clase, Javi y yo fuimos a terminar el trabajo de por la mañana (y tampoco lo acabamos, dicho sea de paso. Nos va a tocar pringar mañana por la mañana [¡viva la repetición!]). Luego volvimos a casa y en ese momento me enteré de que había alcanzado los veinte suscriptores en mi canal de vlogs, lo cual es chuete ^^… luego, me comí un Kit-Kat y me tomé una Coca-Cola mientras veía Águila Roja (L), y por último bajamos a cenar (no pienso dejar que esa asquerosa hamburguesa con patatas fritas me amargue el día).
Y cuando ya pensé que la diversión del día se había terminado… me encontré con este vídeo en YouTube. Está hecho por unas estudiantes de español estadounidenses. ¡¡¡Ayúrame, yo tengo muchos quereseres!!!
Sólo puedo decir una cosa al respecto: ¡jajajajajaja!
En fin. Es todo por hoy. En el post-data os resumiré el resto de cosas que he hecho estos días.
Que la Force soit avec vous ! Forever and ever!
Bis bald und tschüss! Ciao!
До свидания и пока!
DFTBA!
P.D.: Je suis allée à la fête d’anniversaire d’une fille française. Ça a été génial.
J’ai visité the National Gallery, St Paul’s Cathedral, the Banqueting House et the All Saints Church avec le cours d’Art & Society. Je le trouve vraiment intéressant, ce cours. On se promène par Londres et on apprend des tas de choses sur la ville. C’est superbe.
J’ai reçu mes trois posters et je les ai mis dans ma chambre, comme vous le voyez sur la photo, et aussi j’ai reçu un colis de Carrizo, où il y avait deux livres, un pantalon, un câble et une paire de chaussures. Tout va bien.
Et bien sûr… les gens qui lisent ce blog sont invités à venir me voir n’importe quand. Dites-le moi et je pourrai vous servir de guide touristique et d’interprète !
Allez, soyez sages, amusez-vous bien et à plus !

Todo iba bien… hasta el vídeo :S Diooooooooooses, ¡es ab-so-lu-ta-men-te horrible! Peor ya que has creado la etiqueta “quereseres”, cada vez que te quejes de tu (no) estresante vida Erasmusiano-traductora, espero que digas que tienes muuuchos “quereseres” xD y no lo que usaríamos normalmente para referirnos a ello.
Y no te preocupes por no actualizar con demasiada continuidad, supongo que es un rasgo-Erasmus el no tener tiempo ni ganas de ordenador, pues eso quiere decir en cierto modo que estás demasiado ocupada viviéndolo ^^
Qué mona, hiciste como yo y te volviste a echar xD ese es mi truco para aguantar hasta horas intempestivas.
¿Qué es coulis? El wordreference me dice que “jugo, concentrado” o “argamasa, mortero”, así que como que no me cuadra. El póster del autobus es tan anti-tú pero tan London… Por lo demás, o más bien por lo principal de la entrada, mola pepinillos; es una de esas comidas que yo podría estar haciendo un día de estos que no he ido al comedor xD Incomparable con los granos de arroz desperdigados por el microondas cuando subes a calentar una taza de agua, o las lasañas-plástico, pizzas, salchichas, esponjas y envases que encuentras por allí desperdigados. Definitivamente, volveré a subir a la hora del cierre, es menos probable encontrarse con las cenas de la gente y con la propia gente.
Ah, ¿y ves cómo no era tan traumatizante lo del mutilingüismo? Todo es inmersión o tener la cabeza a todo para que fluya la conversación o los pensamientos en franinglespañol, y por qué no, en ruso o en italiano ^^
Bueno, that’s all for the moment. Diviértase usted =)
(PS. ¿Soy yo o me ha quedado tó majo el comentario? Es impropia de mí tanta amabilidad…
)
Por: 102 el 21 febrero, 2010
a las 00:24
Dios… he escrito “coulis”. Quería poner “colis”, pero se me ha colado una “u”, no sé por qué.
Colis=paquete. Coulis, efectivamente, es jugo.
Sí, el comentario te ha quedado todo majo. Ni siquiera te has metido con mi bocadillo de chorizo! xD dioses, cómo lo echo de menos. Como sigan así las cosas, mañana cenaré otro. ¡Ah, no! ¡Que tengo un sandwich de atún empaquetado! =)
Creo que el hecho de que el multilingüismo funcionara tan bien ayer se debe a que los tres hablábamos tres lenguas, con lo que si no sabíamos decir una palabra en una, pasábamos automáticamente a otro idioma. Por eso no había problemas. Las cosas salen peor si te ves obligada a hablar en uno solo, sin poder apoyarte en otro cuando una estructura se te atraganta.
En fin. Es todo.
Me voy a mimir, que es tarde y mañana tengo que preparar una exposición oral para el lunes.
Besos.
P.D.: Coincido contigo en que el vídeo es puto horrible. Pero aún así consiguió hacerme reír. Quereseres… WTF??? LOL.
Por: EowinKenobi el 21 febrero, 2010
a las 01:47
Sí, reír me hizo reír a mí también xD ¿Por qué iba a meterme con tu bocata de chorizo? Siempre puedo encontrar formas, pero tampoco NO tenía ninguna intención o whatever.
Entonces el problema no es multilingüismo, sino la soltura total en una sola lengua, ¿no? Aun así, yo creo que lo lleváis bien. Sí, es puto tarde, y yo también quería hacer quereseres mañana, y los haré, of course. Por cierto, no te pega hacer exposiciones orales. Lo de colis me ha recordado a un verbo griego, péso, que es subjuntivo de un verbo (“caer”), peeero si lo buscas con doble ese,está justo encima, es “cocer, guisar”, y recuerdo que en bachiller nos apareció en un texto y quedaba gracioso… como en tu caso, supongo xD
Bueno, poco inspirado el comentario pero bueno, para eso hemos estado hablando por messenger. Chau.
Por: 102 el 21 febrero, 2010
a las 02:05
Hora de responder, sí, sí. Que soy una vagaza.
Te podrías haber metido con mi bocata de chorizo como con cualquier otra cosa… es lo que sueles hacer, xD.
Me ha gustado esa doble negación. Estoy leyendo Harry Potter en catalán y ya tengo varios ejemplos de eso:
“Jo la veritat és que tampoc no les tenia totes…”
“¿Ningú (nadie) no ha pogut obrir el llibre?”
“Cap (ninguno) d’ells no ha mort, encara.”
Y sin embargo:
“Ni el Harry, ni el Ron ni l’Hermione ho veien gens clar.” (¿Por qué aquí no lo hace? :S)
Y también del uso cambiado de ser y estar. Muy curioso:
“Harry, ¿no veus que no pots SER fora de l’escola quan se fa de nit?”
“Ha ESTAT culpa del Malfoy!”
Y justo debajo: “Tot ÉS culpa del Malfoy” (¿quizás esto significa que SÓLO hay un verbo y que el participio es “ESTAT”? Nop, no puede ser eso. Tiene que haber dos verbos, pero está claro que el participio es el mismo. “Sobre ello meditaré, así pues.” [Referencia a Star Wars <333])
(Nótese también la ausencia de signo de exclamación al empezar la frase, y sin embargo sí que lo hay para abrir interrogación ¿!!!?)
En fin. Hay muchas cosas por aprender aún. Y es un problema, porque lo leo muy deprisa y no me fijo demasiado en la gramática. Poco chuete, desde luego.
Yes, el problema es la soltura total en una lengua. Y también es importante que se me deje de quitar la vergüenza y los nervios que me dan cuando tengo que hablar con un nativo. Porque resulta que cuando estoy yo sola y me pongo a pensar en otro idioma… habo super bien, pero a la hora de conversar con un nativo… I don't know what happens!! Se me traba la lengua, se me mezclan las palabras y tal.
¿Y los quereseres los hiciste?
Ah, sé que no me pega hacer exposiciones orales. Creo que son todo lo contrario a mi persona. Pero es lo que hay. Yo no he ido pidiendo a los profes que me pongan una exposición. Ellos lo hacen, y yo… a acatar las normas.
Interesante paralelismo con el griego ^^. Siempre sacas ejemplos de cualquier lado. Eres chuete, Ali. Que lo sepas.
En fin. Chao.
Aquí sigo con mis clases y mis viajes de los jueves (aún no sé a dónde vamos mañana).
P.D.: WTF??? ¡¡¡Unas españolas se han puesto a cantar la canción de las Spice Girls en el pasillo!!! Que alguien me mate, por favor.
Por: EowinKenobi el 24 febrero, 2010
a las 22:27
Ajajaja, podrías haber confraternizado con tus compatrotas, seguro que cantaban la que se sabe todo el mundo y cuyo título nunca recuerdo xD Además, eso simbliza que han superado el estadio primario, que tristemente se registra aún en la fauna frayluisiana: UTILIZAN palabras. Aquí los gritos, silbidos, golpes y arrastrar de pies copan la forma de comunicación entre supuestos humanos. Mismamente hoy fui a calentar agua para un té y estaban cerdi y compañía, y parecía aquello un gallinero (no sé me ocurre una expresión más ingeniosa, pero ha de haberla) (por cierto, el menorquín de mi clase hace mucho las frases con obligación tipo “deber” con “haber de”; es tan desfasado y exquisito a la vez… ^^ Y también le dijo el otro día la de latín que utilizaba un castellano desfasado, y el año pasado la de lengua lo mismo, que utilizaba un castellano del s. XVIII o por ahí).
Le preguntaré al menorquín de mi clase por esos aspectos (mejor por msn, que si no se enfaina y puedes agonizar con su entusiasmo lingüístico). Quiero hacer el esfuerzo de leer su lengua sin traducciones.
Boh, apuesto a que la referencia era de Yoda, por esa posposición del “así pues”; lo cual vuelve a recordarme a la innecesaria abundancia de partículas en la lengua griega (que se traducen en “ciertamente” y “así pues” en la mayoría de los casos) (por cierto, ese uso de “se traducen” da doble juego) (festival del humor, sí).
Por cieeerto, debatíamos Mery y yo sobre el vídeo de Charlie (puto raro, coincido con L). Sobre todo lo del Marmite; es putísimo asqueroso, ¿lo has probado? Quiero obligarte a traer un bote para que lo pruebe Mery y sepa lo asquerosísimo que es… tal vez con el tiempo y con un pensamiento-sentimiento adolescente y ante todo una lengua que no puede saborear le encuentre el agrado… Ah, y espero que cumplas y nos mandes al menos una postalita de tus hazañas, y que te lo pases chuete en la excursión de -técnicamente- hoy.
Los deberiños no sé si los hice, se solapan de la misma forma que yo los miro con resignación y lejanía.
Ah, gracias por pensar que soy chuete xD aunque sea un producto engañoso de tu mente adulterada por la leche radioactiva anglosajona. Lo de que te chulees en los vídeos (porque en el ultimo te PUTO chuleas) y luego seas incapaz de mostrar tu locuacidat en otras lenguas no mola. De la misma manera que piensas en otros idiomas, debes fluir en ellos. Puede que te trabes, que hablar con una persona real (y no con voces imaginarias como como yo xD) nos ea tan fácil como pensar algo, pero no te traumatices por ello, si no no avanzarás a ningún lado.
Ah, y Mery se extraña de que no ames tu tele. Y creo que eso es todo, más o menos. Y dado que L no se pasea por aquí, no puedo describir con palabras las sensaciones que me produjeron los vídeos de L. Mery me abrió el feisbus para verlos y… no sé, no sé cómo explicarlo. No soy la misma persona. Ni siquiera sé si soy persona. Una observación ingeniosa es que, siendo dos de ellas gallegas, tiene gracia que la que más acento tiene y podría pasar mejor por gallega sería L xD Ah, y me he quedado con la frase “Se la ve tan… cerca” xD Bueno, me voy, a dormir o a pelearme con el fucking pasado en alemán.
PS. Sabes que no tienes por qué justificar tu pereza, eres traductora y estás de Erasmus, términos no solo complementarios, sino corolario esto último de lo primero (sí, busca corolario).
Bona nit.
Por: 102 el 25 febrero, 2010
a las 02:05
Me encantan las conversaciones que tenéis las dos. Es tan genial… ^^
Por: Miriam el 26 febrero, 2010
a las 14:06
Primero: mi acento no es gallego, es berciano. Un gallego de verdad capta la diferencia. Y tengo más que Raquel, pero no más que Paloma, lo que pasa que en esos vídeos no se la oye hablar.
Segundo: he estado desaparecida porque he ido a París y a Gante, como ya sabéis.
Tercero: ¿¿Qué es eso de que no eres la misma persona desde que has visto mis vídeos?
Y último: Ay, Nee, me alegro de que te lo estés pasando bien en Inglaterra. Al final, ese país se te mete tan adentro…
Por: niraye el 28 febrero, 2010
a las 00:09
Por cierto, se me olvidó decir que:
·Hace una semana Paloma nos enseñó ese vídeo, es lo más horrible que he visto en toda mi vida!!! No he vuelto a ser la misma desde entonces.
·Para entender mi vídeo hay que ver Austin Powers 2. Paloma está imitando al Dr Maligno, nuestro icono sexual ahora mismo.
·El catalán no me convence.
Por: niraye el 28 febrero, 2010
a las 14:55
ALICIA: Sí, estaban cantando la de “If you wanna be my lover…” (Wanna be).
Y el menorquín hace eso porque en catalán es así. “Probe”, ha de ser difícil saber cuándo tiene que usar una estructura distinta.
Correcto, la refencia era de Yoda.
Pero… marmite es levadura. ¿Eso es lo que es puto asqueroso? No me lo creo. Si la levadura fuera asquerosa, los pasteles también lo serían (aunque estoy hablando yo, la que más odia los pasteles en este mundo).
Postalita, por supuesto. Bien prontico las escribiré =)
Los videos de L son chuetes. El del Doctor Maligno mola pepinillacos, muajajajaja.
MÍRIAM: ¿A que a veces no pillas lo que dice Alicia? Dioses, tiene una forma de hablar que a veces me descoloca.
Y yo intento seguirle el juego, pero a veces no me queda otra que darle la razón como a los locos.
Oups. No me había dado cuenta de que esto no era un mensaje privado ;P
LAURA: ¿Te lo has pasado bien en París y Gante? Seguro que sí. Me das una puta envidia que ni te imaginas. ¡Cuenta cosas, cuenta!
El vídeo de los quereseres es puto horrible, pero cuando lo vi no podía parar de reírme!!!! xDDDD
LAURA Y ALICIA: El catalán me convence menos aún ahora, que he encontrado esta otra frase:
“¿Qui ha SIGUT el neci que ha escrit totes les contrasenyes de la setmana en un paper i l’ha llençat?”
“Tot ÉS culpa del Malfoy” “Ha ESTAT culpa del Malfoy!”
O sea: que a mí me explique alguien por qué a veces el participio del verbo SER es ESTAT y otras veces es SIGUT.
En fin. Os dejo, majas. Voy a hacer un trabajo… o mejor: voy a ver el episodio de Águila Roja de esta semana, xD.
Besos!
Por: EowinKenobi el 28 febrero, 2010
a las 15:46
Nee, te mataría clavándote un destornillador en el cuello, pero antes necesito que me traduzcas la frase “¿Qui ha SIGUT el neci que ha escrit totes les contrasenyes de la setmana en un paper i l’ha llençat?” De lo poco que le comenté al menorquín me dijo que funcionaba como el francés más o menos; y no generalices, porque por ejemplo en Menorca tienen el artículo salado, que no sabría explicarte qué es… pero es un rasgo sólo suyo. [Creo que me acostumbraré a acentuar de nuevo el "sólo".]
En cuanto a Yoda y mi “forma de hablar”, no voy a decir nada; sacaré a Liz a colación por si Miriam se pasa y quiere aportar algo. Nee, me recuerdas a cuando Liz dice algo así com “Pues en la peli [insertar cualquiera de Star Wars]…” en una conversación en la que no tenía papel xD O cuando dice “Fui la princesa leia unos 4 halloween seguidos” (le faltó decir “Y sigo en ello”). Y creo que había algo más, pero bueno; las referencias frikis me resultan tan mínimas como la relación que le veis a mis geniales referencias simpsonianas con hechos de la vida cotidiana.
Sí, L es puto afortunada con sus viajes =) Seguro que lo pasó bien y que los detalles están en Feisbuc (vídeos traumáticos y afotos) o en alguna futura actu<lización del wordpress.
Yo veo Rockefeller Plaza en vez de estudiar xD Aunque hoy he estado bastante ordenada en mis horarios.
Dioooooooooooooooooooooos, TERCERA VEZ DEL FAGOTISTA!!! Seguro que los residentes con vecinos sexualmente activos no sufren tanto como con ese horrible ruido *_*
Se me acaba de ocurrir que L puede adoptarse el acento asturiano; aunque no lo puto conseguría nunca. El acento asturianu es tan… apagado y soso. Nah, quédate con tu berciano ^^
En fin, voy a dejar de desvariar. Ah, Nee, estás desaparecida, y tú no viajas.
Por: 102 el 28 febrero, 2010
a las 20:32
No viajo, pero internet muere más o menos cuatro días de cada tres, así que pal caso es lo mismo (con la diferencia de que viajar es chuete y que se te muera internet es lo puto peor).
Ah, y no me mates. Soy una buena persona. Pero tienes que reconocer que a veces tu vocabulario es demasiado elevado como para que la gente de a pie te entendamos, xD.
La frase quiere decir lo siguiente: “¿Quién ha SIDO el necio que ha escrito todas las contraseñas de la semana en un papel y lo ha perdido?” (supongo que lo que te hacía falta era la última palabra, porque el resto es bastante obvio).
ME ENCANTA QUE VEAS ROCKEFELLER PLAZA EN VEZ DE ESTUDIAR. Por fin te estás frikicializando (qué verbo más chuete). ¡Reconócelo! Liz es puto genial. ¡Genial, genial, genial!
Besinos.
P.D.: Y tengo que reconocer que tus comentarios SIEMPRE me hacen soltar una carcajada (sin excepción). Lo del “y sigo en ello” lo sabes encajar tan bien en todas las situaciones que me sorprende. Eres puto genial, Alicia. Casi comparable a Liz.
P.D.2.: Debería hacer algún comentario acerca del “artículo salado”, ¿no? Creo que sé lo que es: cuando estuve en Menorca el verano pasado, vi muchos carteles en los que escribían cosas y donde debería haber un artículo por pura lógica gramatical… había un “es”. O sea: “Es Migjorn Gran”, “Es Castell”, etc. Supongo que se llama “salado” precisamente por la “ese”… pero no deja de ser curioso, a la par que cómico.
Por: EowinKenobi el 28 febrero, 2010
a las 23:49
Pues yo no veo Rockefeller Plaza, pero veo How I met your mother (algo que Myriam aprobará si se pasa por aquí). No la encontramos sin subtítulos, así que ponemos un papel que tapa la parte inferior de la pantalla. Patético.
De momento no hay fotos ni vídeos en el Facebook ni actualizaciones, pero los habrá a partir del jueves, cuando Paloma vuelve de Derry de visitar a Sammy y trae con ella su cámara. Bueno, supongo que lograré convencer a Raquel para que suba algunas (yo me dejé la cámara en casa, xD)
¿Por qué quieres que tenga acento asturiano? Yo estoy muy contenta con mi acento. Además, no sé por qué pero hace mucho que no me hablan de él, supongo que porque estoy con gallegas que están acostumbradas, pero Sonia tampoco me decía nada y Kiko me aseguró que él no me encontraba ningún tipo de acento, aunque sospecho que era porque no lograba identificarlo / quería hacerse el guay y parecer distinto a los demás. La verdad es que me siento mejor cuando no me lo recuerdan cada dos por tres ¬¬
Besos. Y haced caso a mi e-mail.
Por: niraye el 2 marzo, 2010
a las 01:05
Alicia, si hubieras leído HP en serio habrías comprendido esa frase, incluso aunque no entendieras algunas palabras, como es mi caso.
P.D.: Tengo que decirlo: ¡¡¡Lo dice McGonagall cuando Sirius Black (<3<3<3<3<3<3<3) entra a la torre de Gryffindor gracias al papel con las contraseñas de Neville!!! Y entonces Neville levanta la mano, temblando desde la cabeza a los pies metidos en sus zapatillas de felpa. O algo así. Dios, a veces me asusto a mí misma.
Por: niraye el 2 marzo, 2010
a las 01:10
Laura, dime por Dios que lo has buscado en el libro. Dímelo porque si no… te consideraré la persona más friki de la historia. ¿CÓMO TE PUTO PUEDES SABER EL LIBRO DE MEMORIA?
El texto en español es el siguiente:
****
—¿Quién ha sido? —preguntó con voz temblorosa—. ¿Quién ha sido el tonto que ha escrito las contraseñas de la semana y las ha perdido?
Hubo un silencio total, roto por un leve grito de terror. Neville Longbottom, temblando desde los pies calzados con zapatillas de tela hasta la cabeza, levantó la mano muy lentamente.
****
En serio. Dime que lo has buscado, por favor. Si no, tendré que reconocer que ME DAS MIEDO.
Y en catalán se parece más a lo que tú dijiste. Creo que pone exactamente “temblando de la cabeza a los pies”, aunque no dice nada de las zapatillas de tela.
Temblando me has dejado.
Besos.
P.D.: Viva “Cómo conocí a vuestra madre”. Pa’ que veas que no sólo lo aprueba Myriam =)
Por: EowinKenobi el 2 marzo, 2010
a las 01:33
Como ya te he explicado por msn, no lo he buscado en el libro. La verdad es que no sé por qué me acuerdo, pero como me gustaba esa escena (por la presencia de Sirius, principalmente), leí esa parte muchas veces, aunque realmente no fuera importante. Y por alguna razón me acordé de lo de las zapatillas de Neville, es una de esas imágenes absurdas que se te quedan en la mente. Jajaja, qué tipa, Cristo.
Por: niraye el 2 marzo, 2010
a las 01:45
Definitivamente, estás p’allá. Esto lo ha demostrado con creces. xDDD
Y luego decís que YO soy lo más friki que hay… ¡en fin! AltGr 66.
Veamos qué opina Alicia del asunto. O Míriam, o Myriam en su defecto.
Eso digo yo: ¡qué tipa, Cristo!
Por: EowinKenobi el 2 marzo, 2010
a las 01:49
Entro y encima hay alguien con mi mismo nombre… me siento usurpada xD
En fin, bien por Rockefeller Plaza, bien por Cómo conocí a vuestra madre y bien por la frase de HP xD
Por: Shakeb el 2 marzo, 2010
a las 18:14
BTW, ¿me recomendáis el libro de “Marina” de Carlos Ruiz Zafón?
Por: Shakeb el 2 marzo, 2010
a las 18:22
¡No meterse con Míriam! Es genial =) Ah, y se saca el carnet pero porque usa el coche pa’ arremolcarnos por León xD No como otras…
Después del primer susto, vuelvo a mis sencillas impresiones: el frikismo HP no me aporta nada, ni me sorprende. Laura no em parece un bicho raro simplemente porque se acuerde de un momento que le ha gustado de un libro. Es casi como mis referencias a los Simpson, son tan geniales (los Simpson) que es imposible no recordar anécdotas y detalles y frases y capítulos… Y con esto no digo que HP mole, eh, aunque lo parezca. Pero bueno, no tengo ganas de entrar al trapo.
L, ¿cuándo acabas en mayo? Es que sospecho que Semana Santa la tendré puto ocupada, pero bueno, tú dime y a partir de ahí decidiremos si seguir pasando deliberadamente de ti xD
Shakeb, yo no me acerco a Ruiz Zafón, así que espero que L recoja tu llamado (qué raro suena eso).
Nee, no me traduzcas las frases porque quiero hacer el esfuerzo de entenderlas yo… de hecho, debería estudiar catalán. Entra dentro de las curiosidades y musts varios que probablemente no cumpla a corto plazo, como aprender hebreo, esperanto, leer más literatura clásica, sugerencias varias de las eminencias de mi clase (los cátaros, la lengua ibera, Borges). Hala, mi ración de falsa erudición está servida.
PS. McGonagall peli mola; las pelis me son aceptables, para que no penséis que lo rechazo todo terriblemente. Y los libros en su momento no estuvieron mal, pero no me apetece leer los que quedan ni hacerlo bandera de mi existencia.
PS.2 Es genial el capítulo en que Liz recuerda las fiestas con Kenneth (como se escriba), y en un Halloween en que se disfrazaron de HP xD Liz estaba genial.
PS.3 Ah, y subas lo que subas, yo no lo veré. Aun así, te mereces una colleja por haberte olvidado la cámara.
Por: 102 el 2 marzo, 2010
a las 22:01
Neera, ¿de verdad consideras más friki acordarse (mal) de una frase determinada que disfrazarse de los personajes?
Myriam, yo sólo he leído “La sombra del viento” y tampoco me pareció excesivamente bueno. Es… pasable.
Alicia, espero que lo del carné de conducir no vaya por mí. Si vienes al Bierzo, te llevo adonde quieras, pero no esperarás que lo lleve a León, no? Y ya lo he usado para cosas útiles, ejemplo: llevarlo para que a mi padre no le moleste excesivamente el brazo, que le duele desde que le quitaron un tumor en las amígdalas. ¿Te parece una buena razón para sacarse el carné? =)
Estoy aquí hasta abril, que es cuando tengo los exámenes.
Con catarro y de mala hostia, besos.
Por: niraye el 3 marzo, 2010
a las 19:20
Habéis muerto?
Por: niraye el 7 marzo, 2010
a las 19:01
Perdón, lo que somos es unas vagazas. Sobre todo yo, juas!
Myriam: no he leído “Marina”, pero “La Sombra del Viento” me encantó (hala, Laura, ¡¡he encontrado una cosa en la que no estamos de acuerdo!!)
Ali: estudia catalán (lo siento, no sé qué más decirte).
Ah, sí. La conversación del otro día estuvo guay. Aunque yo estaba muy dormida y casi no me enteraba de lo que decíais Mery y tú. Creo recordar que tuvisteis una discusión sobre música… una vez más, xD.
Laura: bueno, disfrazarse de los personajes es friki… sí, quizá más que acordarse de una frase. ¿Pero qué quieres? Sigue sin parecerme normal que te acordaras de que Rowling menciona en ese momento los pies de Neville, y sus zapatillas.
Besos.
Mañana actualizaré, creo.
P.D.: Viva Rockefeller Plaza, ¡hombre ya!
Por: EowinKenobi el 7 marzo, 2010
a las 23:06